2013年3月14日 星期四

At the end


有一扇窗
必然出現在路的盡頭
藏匿於彎度的狹角
而你是必須穿越過去

你必須穿越過去
身影才能放下
包括生活上的遺漏、未有拆開的書信
和一些令人不快的早晨

當牆垣碎為無盡石路
言語不是發聲
屆時你也許已是孵化的部份
然後驀地轉身
鬆開手握的脈絡
你會看到
一個墨綠的傷口悄悄被關上

At the end

There must be an end within a gate
You must pass through its end
and every corner, besides your sight.

You must pass through the past,
step on the lying shadow,
forgive somethings missed, forget some books unread
and forgo a non-renewable morning.

As all boundaries would be broken
to be a stone; to be a road.
You may speak loudly in front of the obstacles
but never neglect of your rebirth.
'Cause, we are not just a son of fate,
we are the herbs put on the wounds.


沒有留言:

張貼留言