真正一天背完迪克生片語
為什麼可以一天真正背完?
因為這份講義邊寫邊製表統計,每個片語依難易度,各出現1~6次。看完這份講義,簡單的至少複習過1次,困難的也背過6次,應該是真正一天背完了吧。
Unit 1
1. 我總是在台中上車彰化下車。
I
always get on the train in Taichung and get off in Changhua.
2. 你兒子正在學校等你載他。
Your
son is waiting for you at school to pick him up .
3. 我們看到這個小女孩時,馬上就同情她。
When we
saw the little girl, we felt sorry for her
at once .
4. 她昨晚打電話給我,只是想告訴我別把那張卡丟掉。
She called me up last night just to
tell me not to throw away the card.
5. 我三點醒來。起先我以為是貓。
I woke up at 3. At first I thought it was the cat.
6. 你應該馬上繼續唸書。
You
should go on with your study right away .
7. 關掉收音機,當這首歌唱完時。
Turn off the radio when the song is over.
8. 我現在已經習慣早起床。
I’m used to getting up early now.
9. 穿上你的外套。我們今晚要到外面吃。
Put on your coat.
We’ll eat out tonight.
10. 脫下你的帽子。飛機就要起飛了。
Take off your hat.
The plane is about to take off .
11. 打開燈,坐下。
Turn on the light and take a seat.
Unit 2
1. 如果你能保持鎮靜,最後你會成功的。
If you
can keep your head, you’ll succeed at last .
2. 我們會等你到你好轉。
We’ll wait for you until you get better.
3. 偶爾感冒沒關係。
It’s all right to get
a cold once in a while.
4. 兩百年前那棟房子就是在這裡燒毀的。
The house burned down right here two hundred years ago.
5. 離花遠一點,你會發現花瓶很搭配花。
Keep away from the flowers, and you’ll find out the vase goes
well with the flowers.
6. 我好幾個禮拜沒你的消息了,所以決定來拜訪你。
I haven’t heard of you for weeks, so I
decide to call on you.
7. 我們都累壞了,但是我們的夢想即將成真。
We are tired out , but our dream will come true very soon.
8. 沒關係。這偶爾會發生。
Never mind . It happens now and then.
9. 跟平常一樣,我會在7-11前面接(載)你。
As usual I will pick
you up in front of the
seven-eleven.
10. 警方正在尋找昨晚逃跑的犯人。
The
police are looking for the prisoners who ran away last night.
11. 你的褲子會慢慢變乾的。
Your pants will dry out little by little .
12. 你看他。他又在做鬼臉了。
Look at him.
He’s making faces again.
Unit 3
1. 是否你有立刻打電話給他並沒有什麼區別。
It makes
no difference whether you called him up at once.
2. 如果你很累了,可以不用現在就把最喜歡的挑出來。
If you are tired out, you don’t have to pick out your favorite right now.
3. 首先,我們慢慢地找尋完美的戒指。
At first, we took our time looking
for the perfect ring.
4. 如果你的工作不順利,我們可以立刻來討論一下。
If you are not getting along well in your job, we can talk
it over right
away.
5. 沒關係。這我們可以自己來。
Never mind. We can do this by ourselves .
6. 他把包包裡每一樣東西都拿出來,發現錢包並不在裡面。
He took everything
out from his bag, and found out his wallet wasn’t there.
7. 請坐下。飛機馬上就要起飛了。
Please sit down . The plane will take off at once.
8. 最後她故意把鉛筆折斷。
At last, she broke off her pencil on purpose .
9. 我們整天都在調查這消息的真假。
We checked on the truth of the news all day long .
10. 他們站起來,和對方握手。
They stood up , and shook hands with each other.
11. 最後他終於躺下睡著了。
At last, he lay
down and fell asleep.
Unit
4
1. 你是否要去參加會議並沒有什麼差別。
It makes no difference whether you want to
take
part in the meeting.
2. 你可以慢慢地試穿我們的新衣服。
You can
take your time trying
on our new clothes.
3. 到目前為止,還沒有人打電話給她。
So far ,
nobody has called her up.
4. 最後終於有一個女服務生來招呼我們。
At last,
a waitress came to wait on us.
5. 和平常一樣,我們昨天晚飯後去散步。
As usual, we take a walk after dinner yesterday.
6. 你可以考慮一下,再告訴我你要不要去拜訪約翰。
You can
think
it over and tell me whether you will call on John.
7. 這小孩子必須自己把玩具收起來。
The
child had to put away her toys by herself.
8. 他故意什麼也不說。
He said
nothing at all on purpose.
9. 你至少得挑一條領帶出來。
You
have to pick out one tie at least .
10. 意外就是在這兒發生的。
The
accident took place right here.
Unit
5
1. 哈里斯昨晚從芝加哥回來了。下飛機之後他看起來累壞了。
Harris got back from Chicago last night. He looked tired out after he
got off the plane.
2. 和往常一樣,在開會時見面的時候他們還是握手。
As usual, they shook hands when they met in the meeting.
3. 目前,她至少一天打電話給她一次。
For the time being , he calls her up at least once a day.
4. 他開瓦斯的時候,他媽媽叫他小心。
When he
was turning on the gas, his mother
told him to look out .
5. 如果你現在不下決心,你的體重會慢慢地增加。
If you
don‘t make up your mind right now, you will gain weight little
by little.
6. 只要你一服下這藥,你的感冒就會馬上好。
As soon
as you take this medicine, you will get over your cold right
away.
7. 你覺得你剛試穿的那件襯衫怎樣?
What do
you think of the shirt you tried on just now?
8. 小偷突然拿出一把刀子,急忙地跑出房間。
The
thief suddenly took out a knife and
ran out the room in a hurry .
9. 仔細考慮他父親的提議之後,他決定返回南美永遠住在那兒了。
After thinking over his father‘s offer, he
decided to return to South America
for
good .
10. 因為只有兩三位學生參加,演講比賽取消了。
The
speech contest was called off because only two or three students
took part in it.
11. 起初他答應要來載我,但幾分鐘之後他就改變心意了。
At first, he promised to pick me up, but several minutes
later he
changed his mind .
12. 他每次感冒,都躺下來休息好幾天。
Every
time he catches a cold , he always lies down to rest for several days.
Unit
6
1. 接線生叫我馬上掛斷電話。
The
operator told me to hang up at once.
2. 突然,他起身離開。
All of a sudden she got
up and left.
3. 有時候,我的感冒很快就好了。
At times , I get over my cold very quickly.
4. 到目前為止,我們全部都還依賴父母撫養我們。
So far, all of us still count on our parents to support us.
5. 他們一直在試穿他們媽媽的衣服,直到她回來。
They kept on trying
on their mother‘s clothes until she got
back.
6. 約翰和隔壁班那個女孩做朋友進展得怎樣?
How is
John getting along in making
friends with the girl in the
next
class?
7. 你不能就這樣故意跳過第二題。
You
can‘t just leave out the second question on purpose.
8. 他匆忙地把考卷交出去,沒有再檢查一下。
He
handed in his exam paper in a hurry
without looking it over .
9. 這台機器故障的時候,意外很容易發生。
Accidents take place easily
when this machine is out of order .
10. 班機被取消了,所以我們並沒有準時到達芝加哥。
The
flight was called off, so we didn‘t get to Chicago on
time.
11. 目前,消防隊員還在努力撲滅火災。
For the time being, the firemen are
still working hard to put out the
fire.
12. 我期待週末能休息,好把我房裡的東西收一收。
I
expect to have the weekend off to put
away all the things in my
room.
Unit
7
1. 我們不能老是依賴老師指出我們的錯誤。
We
cannot always count on our teachers
to point out our mistakes.
2. 我寧願去親一隻豬也不要跟他握手。
I would rather kiss a pig than shake hands with him.
3. 她想不透為什麼他一直侍候她那麼久。
She
could not figure out why he kept
on waiting on her for so long.
4. A: 很抱歉我沒有準時回來。 B: 沒關係。
A: I‘m
sorry that I didn’t get back on time ? B: Never
mind.
5. 你最好盡快下定決心。
You had better make up
your mind as soon as possible.
6. 順便一提,你有空的時候,快去拜訪你舅舅。
By the way , when you have time off, call on your uncle soon.
7. 你不能永遠拖延你的讀書計畫。
You can
never put off your study plan for good.
8. 有時候我下午四點鐘時會餓。
I get hungry at
times at about four o‘clock in the afternoon.
9 . 你們商量過後,事情一定會好轉的。
After
you talk it over, things will certainly get better .
10. A: 你覺得我剛剛做的時間表怎樣? B: 我懷疑你可以及時念完書。
A:
What do you think of the schedule I
just made?
B: I
doubt whether you can finish all your reading in time .
11. 時間是不是到了已經沒有差別。反正我們贏不了。
It makes no difference whether time is up . We can never win, anyway.
12. 再五分鐘這堂課就結束了。你們可以很快地再把那些問題檢查一遍。
Our
class will be over in five minutes. You can look
over those
questions quickly.
Unit
8
1. 你最好要注意他。他正計畫要把這重要的會議延後。
You had better pay attention to him. He
is planning to put off this
important meeting.
2. 順便一提,我跟那件事可是一點關係也沒有。
By the way, I have nothing to do with that matter.
3. 時間到的時候,蠟燭自己就熄滅了。
When time was up, the
candle went out by
itself.
4. 漸漸地,我愛上她了
Little by little, I fell in love with her.
5. 突然,他轉過身來,拿下他的眼鏡。
All of a sudden, he turned around and took
off his glasses.
6. 當他們想出來毛病出在哪裡時,飛機正要起飛。
The plane was about to take
off when they figure out where
the trouble was.
7. 到目前為止,他的病還沒復原。
As yet (=
So far) , he hasn‘t got
over his illness.
8. 如果你改變心意要把那些參考書丟掉,請立即通知我。
If you change your mind
and want to throw away those reference books, please call me right away.
9. 刪掉一些嘔心的句子後,他繼續寫信。
He went on (= kept on) writing the letter after leaving out some disgusting sentences.
10. 老師要我們輪流指出圖畫裡的錯誤。
Our teacher wanted us to take turns pointing out the mistakes in the picture.
11. 這點老師已經解釋過至少五六次了,但是我們仍然一再犯同樣的錯誤。
The teacher had explained this point at least five or six times, but we still make the same mistake over and over .
12. 如果你整天躺在那裡,你的牛仔褲會磨損得很快。
If you lie down there all day long, your blue jeans will wear out very fast.
Unit
9
1. 你必須好好照顧你的籃球鞋,這樣它們才不會很快就磨損。
You have to take good care of your sneakers, so that they won‘t wear out quickly.
2. 到目前為止他還沒醒來。
As yet he hasn‘t waken up .
3. 當我們正要開始吃晚餐時,又有不少客人進來。
Quite a few guests came in when we were about to start dinner.
4. 他假裝他已經愛上她了。
He makes believe that he has
fallen in love with her.
5. 風雨交加的夜晚燈偶爾會熄滅。
Lights go out once in a while in a stormy night.
6. 當我年輕時,我習慣(常常)一再犯相同的錯誤。
When I was young, I used to make the same mistake over and over.
7. 你最好要習慣靠自己查生字。
You had better get used to looking
up new words by yourself.
8. 這台舊電梯老是故障,不過我現在習慣(它)了。
This old elevator is out of
order all the time, but I am used to it now.
9. 在我爸爸的遺囑裡,他要我永遠負責這棟舊大宅。
In my father‘s will he wants me to be in charge of the old mansion for good.
10. 我寧願負責樂隊也不要參與演出。
I would rather take charge of the orchestra than take part in the performance.
11. 當你到達台中,盡快與我們老大聯絡。
When you get to Taichung,
get in touch with our Big Brother as soon as possible.
12. 如果你舞會裡要玩得愉快,你應該挑選你最喜歡的女孩,跟她一起去。
If you want to have a good time at the dance, you should pick out the girl you like most and go with her.
Unit
10
1. 要確定我們還和國小同學保持聯絡。
Make sure that we still keep in touch with our elementary school classmates.
2. 偶爾我們要假裝我們把自己照顧得很好。
Now and then we‘ve got to make believe that we are taking
good care of ourselves.
3. 老鼠跟這種病一點關係也沒有,因為我們已經擺脫它們很多年了。
Mice have nothing to do
with the disease, because we have gotten rid of them for years.
4. 老師要我們注意這條文法規則。他甚至說我們最好把它背起來。
The teacher wanted us to pay
attention to this grammatical rule.
He even said that we had better
learn it by heart .
5. 誰要留意把那些椅子收起來呢
Who is going to see about putting
away those chairs?
6. 跟從中國大陸來的人很難做朋友。
It is difficult to make
friends with people who come from Mainland China.
7. 老師的解釋把我們弄混淆了。也許我們不能再依賴他了。
The teacher‘s explanation just mixed us up . Maybe we can’t count on him anymore.
8. 我們高速駕車去台北,所以才能及時趕到。
We made (very) good time on our way to Taipei, so we could get there in time.
9. 你的襯衫和褲子一點也不相配。
Your shirt doesn‘t go with your pants at all.
10. 有不少學生去補習班,但是上次月考卻考不理想。
Quite a few students went to cram school, but they did not make out well on the last exam.
11. 我已經跟Betty 交往七年了,目前正在考慮結婚。
I have been going with Betty for seven years, and we are thinking over a marriage right now.
12. 我女朋友說她喜歡做家事,但是到目前為止我還沒看她做菜過。
My girlfriend said she enjoyed keeping house , but as yet I haven‘t seen her cook.
Unit
11
1. 要瑪麗願意幫我做家事是不可能的。
It‘s out of the question for Mary to be willing to keep house for me.
2. 學生們要背這麼多新字並不容易,所以我們暫時不要挑他們毛病。
It‘s not easy for the students to learn so many new words by
heart, so don‘t try to find fault with them for
the time being.
3. 你是不是要跟她做朋友是由你決定。
It‘s up to you whether you would make friends with her or not.
4. 突然他掛了電話,轉過身,就出去了。
All at once (= All of a sudden) he hung
up the phone, turned around, and
went out.
5. 確定你可以輕易地戒掉;否則,遠離那些香煙。
Make sure you will be able to get rid
of it easily; otherwise, keep away from those cigarettes.
6. 順便提一下,你們最好記錄追蹤病人的體溫,若有不對勁,就打電話給我。
By the way, you had better keep track of the patient‘s temperature, and call me up if there is anything wrong.
7. 校長罵了Jordan一頓,因為打架他也有一份。
The principal called Jordan down for taking part in the fighting.
8. 你何時才會挑完禮物呢?
When will you get through picking out your presents?
9. 他答應要調查這件事,再告訴我們為什麼比賽被取消。
He promised to look into the matter and would tell us why the game was called off.
10. 自從他房子著火,他還沒從惡夢中恢復。
He hasn‘t got over the
terrible nightmare since his house caught fire .
11. 當我們在散步的時候,斷斷續續地下著雨。
It rained off and on while we were taking a walk.
12. 抓住我的手臂,讓我們一起滅火吧。
Take hold of my arm and let‘s put out the fire together.
Unit
13
1. 突然,火箭爆炸了。還好沒有人受傷。
All at once, the rocket blew up . Fortunately, nobody was hurt.
2. 你是不是要重做由你自己決定。
It is up to you whether
you will do it over .
3. 因為我沒有給客戶最新的目錄,他罵了我一頓。
He called me down because I didn‘t give our
customers the most up-to-date catalogue.
4. 我很同情那些愛滋病人。他們死之前,疼痛斷斷續續地侵襲他們。
I feel sorry for those patients who get AIDS. Pain strikes them off and on before they die.
5. 警方決定要調查這家KTV為什麼會燒毀。
The police decided to look
into why the KTV burned down .
6. 你最好不要把她的愛視為理所當然。她為你做的一切一定跟你的錢有關。
You had better not take her love for granted . What she
has done for you must have something to
do with your money.
7. 他已經拖延了那麼多功課,期末考他不可能考好(成功)的。
After he has put off so
much studying, it is out of the question
that he can
make good in the final exam.
8. 她挑每個人的毛病。因此,顯然她不會因為你的癡情而愛上你。
She finds fault with everyone. Therefore, it stands to reason (that) she will not fall in love with you because of your devotion.
9. 我們還沒想出來燈泡為什麼會燒壞。
We haven‘t figured out why
the bulb burned out .
10. 至於公車是怎麼著火,引擎可能是原因,因為它有時候會故障。
As to how the bus caught fire, the engine might be the cause, because it got out of
order at times.
11. 有人相信流行性感冒將要爆發了。
It is believed that flu is
about to break out ,
12. 在他還負責管理圖書館的時候,所有的書在一場大火中都燒光了。
All books were burned up in a fire when he was in charge of the library.
Unit
14
1. 顯然我們必須把他的傷列入考慮。
It stands to reason that we have to take his injury into account .
2. 至於O’Neal,他結果成為NBA第一中鋒。
As to O’Neal, he turned out to be the best center in NBA.
3. 因為Ben 是唯一必須把作業重寫一遍得學生,我們都同情他。
Since
Ben was the only student who had to do
his homework over, we took
pity on him.
4. 大家都認為他不會在一小時之內醒來是理所當然的。
Everybody took it for granted
that he could not come to within an hour.
5. 我寧願把工作做完再去找你。
I’d rather call for you after I get through with my work.
6. 就在他要去看那炸彈時,它就突然爆炸了。
Just when he was about to take a look at the bomb, it blew up all at once.
7. Pippen很快就放棄了,但Kerr卻一試再試。
Pippen gave up easily but Kerr tried over and over.
8. 你必須跟他說明他不能再繼續記錄你打電話給誰。
You
must make it clear to him that he can‘t go on keeping track of who
you
call.
9. 我們應該假裝不管他們穿什麼都是好看的。
We
should make believe that whatever
they has on is always beautiful.
10. 車子有時候會故障。
Cars break down at times(once
in a while).
11. 那個喜歡故意問笨問題的女孩怎麼了?
What
has become of the girl who liked to ask stupid questions on purpose?
12. 到目前為止,老師已經刪掉了我那篇作文至少五句。
So far, the teacher has crossed out at
least five sentences in my
composition.
Unit
15
1. 我會準時去找約翰然後我們再一起出去吃飯。
I‘ll call for John on time and then we can eat out together.
2. 他的朋友們過去總是戲弄他,所以我們應該要同情他。
His friends used to play
tricks(jokes) on him, so we
should take pity on him.
3. 事實上,我已經將這一點列入考慮。
As a matter of fact ,I have taken this into account.
4. 小時候這王子總是為所欲為,結果他後來變成了一個暴君。
The prince always had(got) his own way when he was young, and later he turned out to be a tyrant.
5. 她很明確地跟他說清楚,為什麼她不想再看到他。
She made clear to him, once
and for all , why she did not want to see him anymore.
6. 他們取笑她因為她戴著那頂笨帽子。
They made
fun of her because she had that stupid hat on.
7. 在她清醒過來之前你必須照顧她。
You have to look after her before she comes to.
8. 是否你的夢想能成真對我一點差別也沒有。
It makes no difference to me whether your dreams can come
true or not.
9. 我最近都沒有聽到有關他的事,因為他目前人在日本。
I haven‘t heard of him recently, because for the time being he is in Japan.
10. 上次我收到他的信時,他說他跟這個兇案一點關係也沒有。
Last time I heard from him, he said he had nothing to do with the murder.
11. 我想要跟我老爸就這件事談一談。
I feel like talking it over with my dad.
12. 我們都期待參與學校六十週年的慶祝活動。
We look
forward to taking part in the celebration of our
school‘s 60th anniversary.
Unit
16
1. 事實上,不管你做什麼,你都不會成功。
As a matter of fact, no matter what you do, you aren‘t going to make good.
2. 我們最新的字典終於要上市了。
Our up-to-date dictionary
will be on the market in the long run .
3. 因為我們已經好幾個月沒水了,顯然像這種病是會爆發的。
As they had been out of water for several months, it stands to reason that a disease like this would break out.
4. 如果你負責這家工廠,你就可以利用這機會更新你的舊機器。
If you have charge of the
factory, then you can take advantage of the opportunity to replace your old machines..
5. 誰要留意將這些表格填寫正確呢?
Who is going to see about filling out these forms correctly?
6. 他們嘲笑John 因為他把他的夾克穿反了。
They made fun of John
because he wore his jacket inside out .
7. 當人們用完水之後,他們就期待雨季的到來。
After people run out of water, they look forward to the coming of the rainy
season.
8. 我爸說我大學要攻讀什麼由我自己決定。
My father said what I want to take up
in college is up to me.
9. 如果你想要再做一次,你可以來與我商量。
If you want to do it over, you can take
it up with me.
10. 你不應該只照顧像你的嬰兒。
You shouldn‘t look after
only the baby who takes after you.
Unit
17
1. 不管發生什麼事,別把繩子放掉。
No matter what may happen, don‘t let go of the rope.
2. Sam 不可能會故意把 Jordan 的照片從雜誌上剪下來。
It is out of the question that
Sam would cut out Jordan‘s picture
from the magazine on purpose.
3. 偶爾我們會利用這個裝置來發動引擎。
Every so often (Every now and then) we take advantage of the
device to start the engine.
4. 你最好留意他,否則他可能會偷偷地把你的名字刪掉。
You had better keep an
eye on him; otherwise, he might cross out your name secretly.
5. 雖然他重聽,最後我還是及時使他了解重點。
Although he was hard of hearing , I made him
understand the main point in time in the
long run.
6. 我們都同情那隻被車子輾過的流浪狗
We took pity on the
stray dog which had been run over by a car.
7. 很難想像他會發生什麼事,因為手榴彈就在他身邊爆炸。
It‘s hard to imagine what might become of him because the grenade went
off beside him.
8. 我們運氣一直不好,但到目前為止我們都還是逆來順受。
We have had bad luck, but we have made
the best of everything as yet.
9. Smith 先生跟員工相處不好,因為他喜歡一意孤行。
Mr. Smith can‘t get along well with his employees because he likes to have his own way.
10. 他把一根手指切下來表示他跟這案子沒有關係。
He cut off one of his fingers to show that he had nothing to do with the
case.
11. 小時候他一直會把顏色弄混,但他父親相信他會去掉(拋棄)這毛病的。
As a child he used to mix
up colors but his father believed that he would grow
out of it.
12. 你們要記住絕不可以把這箱子放顛倒。
You should bear in mind that you can never put this box upside down.
Unit
18
1. 如果你不留意你的輪胎,其中一個可能會突然爆裂。
If you don‘t keep an eye on
your tires, one of them might blow out all of
a sudden.
2. 不論我們在哪裡我們都必需逆來順受。
We have got to make
the best of everything no matter where
we are.
3. 你要記住他還太小不會看時間。
You can bear it in mind that he is still too young to
be able to tell time .
4. 偶爾我們會忘了關水龍頭。
Every so often we forget to shut off the faucet.
5. 最重要的是,它被切斷之後,要立即放入一個乾淨的袋子裡。
Above all ,
after it was cut off, put it in a
clean bag right away.
6. 我的襯衫已經穿不下,你有沒有大一點的。
I‘ve grown out of my
shirt. Have you
got a larger one?
7. 沒關係。我立刻叫他住嘴。
Never mind. I‘ll tell him to shut up later at
once.
8. 老師總是罵他因為他老是不能跟上同學。
The teacher always calls him
down because he always can‘t keep up with his classmates.
9. 事實上,他的申請一再被拒絕。
As a matter of fact, his application was turned down over
and over.
10. 當我轉過身來,我看到小偷正闖入那間大宅。
When I turned around, I
saw the thief breaking into the mansion.
11. 通常我都要兩個禮拜才能適應新籃球鞋。
As usual, it takes me two weeks to break in my new sneakers.
12. 順便一提,那種帽子一點也不適合你。
By the way, that kind of hat is not at
all becoming to you..
Unit
19
1. 這雙鞋看起來很適合你,你怎麼不試穿看看?
This pair of shoes look becoming
to you, why don‘t you try it out .?
2. 你的房子已經被闖入好幾次了,你怎麼不把那沒用的圍牆拆掉?
Your house has been broken
into so many times. Why don‘t you tear that
useless fence down ?
3. 別拒絕我,否則你一定會後悔。
Don‘t turn me down, or you are bound to regret.
4. 你要抓住他的手以防他撕碎合約。
You have to take hold of his
hand in case he tears up the contract.
5. 我們都認為他可以一個人把雞吃完是理所當然的。
We took it for granted that he could eat up the chicken by himself.
6. 即使你上大學要攻讀物理,沒有英語的基礎能力也不行。
Even though you want to take
up physics in college, you can‘t do
without basic ability in
English.
7. 如果你們是前往機場,你們要開快車才能準時到達。
If you are bound for the airport, you have to make good time to get there on time.
8. 起初很多人都誤認我為我哥哥因為我們彼此很像對方。
At first many people took me for my brother because
we took after each other.
9. 你可以把你的巧克力拿出來,用你的手把它打碎。
You can take out the
chocolate and break it up with
your hand.
10. 最重要的是,我們隨時隨地要提防那些幫派份子。
Above all, we have to watch out for those gangsters anytime
anywhere.
Unit
20
1. Ken 有想要跟上我們的,但妨礙他的結果竟是他父親。
Ken wanted to keep up with
us, but what was in the way turned
out to be his father.
2. 我們可以不必用那些新掃把,因為舊的就夠分配了。
We can do without those
new brooms, because we have enough old ones to go
around .
3. 如果你繼續那樣吃下去,你一定會增加體重的。
If you keep on eating
like that, you are bound to put on
weight .
4. 日復一日,他用電腦來追蹤記錄他的生意。
Day in, day out he keeps
track of his business with his computer.
5. 我們必須防備龍捲風,否則我們先前的努力就將白費。
We have to watch out for the
tornadoes, or our previous efforts will be in vain .
6. 她氣得突然把他的耳朵咬下來。
She was so angry that she bit off his ear all
at once.
7. 事實上,我們九點的班機一直都是飛往倫敦。
As a matter of fact, our 9:00 fight is bound
for London all the time .
8. 我總是把Harper誤認為Jordan。有時候電視上我分辨不出他們來。
I always take Harper for Jordan. I can‘t tell
them apart every so often on TV.
9. 他們正要把舊圖拆掉以便蓋一棟新的。
They are tearing down the
old library in order to put up a new one.
10.我一點也不能忍受她因為她整天總是挑身邊的人的毛病。
I can‘t put up with her at all because she always finds
fault with people around her all day.
11. Andersen 喜歡炫耀他女兒因為她在三歲時就會看時間了。
Andersen likes to show off their daughter because she
can tell time at the age of three.
12. 至於誰應該掌管行政院,誠實應該要列入考慮。
As to who should take charge of the Executive Yuan, honesty
should be taken into account.
Unit
21
1. 他點燃千元紙鈔來炫耀他的財富。
He set his one-thousand bills on
fire to show off his wealth.
2. 你的努力都將白費,因為她只是看過你而已。
Your efforts would be in
vain because she just knows you by sight .
3. 可能有人會在車上吐,所以要確定我們的塑膠袋夠分配。
Somebody might throw up on the bus, so make sure that our plastic bags
are enough to go around.
4. 不要動。否則炸彈會爆炸。
Hold still . Otherwise, the bomb will blow up.
5. 你怎麼能容忍你的兒子?他偶爾就離家逃走。
How can you put up with your
kid? He runs
away from home now and then.
6. 如果他負責我們球隊,他就會威脅要趕我們出隊。
If he takes charge of our
team, he will threaten to throw us out .
7. 你們怎麼會讓John來幫你們跑腿?他可是分不清英文和西班牙文。
Why do you have John to run errands for you? He can‘t even tell English and Spanish apart.
8. 如果你在貧民區長大,你成功的機會就不大。
If you are brought up in the slums, you will not
have much chance to make out.
9. 你如果想要增加體重的話,沒什麼關係。
There is nothing the matter with you if you feel like putting on weight.
10. 最重要的是,不論她何時離開,你都得去送行。
Above all, no matter when she
leaves, you have to see her off .
11. 用最新版的地圖才不會迷路。
Use the up-to-date map
so that you won‘t get lost .
12. 到目前為止,這家銀行已經被持槍搶劫四次了。
So far(= As yet), the bank
has been held up four times.
Unit
22
1. 看到我們都去機場送(行)他,他嚇了一跳。
He was taken by surprise when he saw we all went to the airport to see him off..
2. 在某個瘋子放火燒了他們的房子之前,他們家境富裕。
They were well off before a maniac set their house on fire.
3. 日子一天天過去,我們還是繳交不出作文。
Day after day they were still unable to hand in our compositions.
4. 最後我們終於開到一個加油站,確定我們的輪胎沒問題。
Finally we drove up to a gas station and made sure
there was nothing the matter with
our tires.
5. 我們都很期待他把機器組合起來那一刻。
We all look forward to the
moment when he will put the machine together .
6. 抓好欄杆這樣才不會那麼容易就吐。
Hold on to the rail so you won‘t throw up so easily.
7. 下次他們再找我幫他們跑腿時,我一定要想出個好藉口。
Next time they ask me to run
errands, I‘ve got to think up a good excuse.
8. 她跟我們解釋清楚為什麼她會被依她姑媽的名字命名。
She made it clear to us why she was named after her aunt.
9. 如果你繼續容忍他賭博,你的情況不可能好轉的。
It is out of the question
for you to be better off if you keep putting up with his gambling.
10. 我們承諾只要她家人不妨礙(反對)我們就會馬上保持聯絡。
We promised to keep in touch with each other as soon as her family wasn‘t in the way.
11. 請記住我們的舊校規仍然有效。
Please bear it in mind that our old school regulations
still hold good .
12. 他出於好奇就把他的電子雞拆開。
He took his electronic chicken apart
out of curiosity.
Unit
23
1. 我爸媽不辭勞苦,為了讓我們生活更好。
My
parents take pains to make our life better off.
2. 我休假這幾天,我們還是要保持聯絡。
While I
take these days off , we should still keep in touch.
3. 我一把這個盒子拆開,就會打電話給你。
As soon
as I take the box apart, I’ll give you a ring .
4. 警方還是有機會抓到那幾個搶銀行的強盜。
The police still stand a chance of catching the robbers who held up the bank.
5. 雖然我只是見過他的面,我卻很尊敬他。
Although I just know him by sight, I look up to him very much.
6. 如果我知道誰負責這個計劃,我會寫信給你。
If I
know who takes charge of the
project, I’ll drop you a line .
7. 就在他的飛機一起飛後,她突然撕毀合約。
She tore up the contract all of a sudden as soon as his plane took off .
8. 這炸彈會在正確的時間爆炸,因為我們的鐘很準確。
The
bomb will go off at the right time
because our clock keeps good time .
9. 你們要記住,每個符號都代表一個字母。
You
should bear in mind that each sign stands
for a letter of the alphabet.
10. 我們看不起那些把照片從報紙上剪下來的人。
We look down upon those who cut
out pictures from the newspaper.
11. 我昨天碰巧碰到約翰。他說他很久沒收到你的信了。
I came across John yesterday. He said he hadn’t heard from you for a long time.
12. 我就這麼一次告訴你:如果你繼續做鬼臉,到最後沒人會喜歡你。
I tell you once and for all: If you keep on making faces , no one will like you in the long run.
Unit
25
1. 每次我們的輪胎爆裂,總有人及時出現幫我們。
Every time our tire blows out, there’s always someone showing up in time
to help us.
2. 我想要待在家裡,因為我今天早上吐了。
I feel like staying in because I just threw up this morning.
3. 如果你想要翻新這些外套,你最好和媽媽商量一下。
If you
want to make over these coats, you’d better take it up with Mom.
4. 電力在十二點被停掉,所以我沒法熬夜。
The electricity was shut off at 12, so I couldn’t stay up .
5. 天氣讓我心煩,特別是當雨下下停停時。
The
weather gets on my nerves especially when it rains off and on.
6. Johnson先生原本負責這家公司,現在Wang先生接手了。
Mr.
Johnson was in charge of the
company, but now Mr. Wang takes over .
7. 生完這對雙胞胎後,她累壞了。
After giving birth to the twins, she was tired out.
8. 我們一定會讓蘋果吃起來有橘子的味道。
We are bound to make the apple taste of an orange.
9. 既然你喜歡交朋友,你為什麼不負責公關部呢?
Since you go in for making friends, why don’t you take charge of the PR Department?
10. 如果你的承諾仍然有效,你應該現在清理房間。
If your
promise still holds good , you should clean out your room now.
11. 醫生指出來為什麼我們不能讓她甦醒。
The doctor pointed out the reason why we couldn’t bring her to .
12. 記者拜訪張將軍,他敉平了1989年的暴動。
The reporter called on General Chang, who put down the riot in 1989.
Unit
26
1. 我們那時總以為開他玩笑會讓他心情好起來。
We used to think playing tricks on him could cheer him up .
2. 保持靜止不動一點道理都沒有,當你看到小偷闖入你家時。
Holding still doesn’t make any sense when you see a thief breaking into your house.
3. 小心,否則他會擊昏你。
Look out or he’ll knock you out .
4. 他會做好那件工作的,因為他早就開始了。
He’ll make good in that work, because he set out early.
5. 你必須檢查一下那些細節,在你起草那份契約前。
You
have to look over those details
before you draw up the contract.
6. 消防隊員急忙打破大門,及時撲滅了火。
The fire fighters broke down the door in
a hurry and put out the fire in time.
7. 車子被吹落橋面,翻了過來。
The car
was blown off the bridge and turned upside down.
8. 就算你不相信上帝,你也不用瞧不起我們。
Even if
you don’t believe in God, you don’t have to look down upon us.
9. 我碰到你的英文老師,他說你以前都會想出藉口不交作業。
I ran into your English teacher and he said that you used
to think up excuses and didn’t hand in homework.
10. 他退出聯盟,但日子依然還過得很好。
He dropped out of the
league but was still well off all the time.
11. 我順道去找Tom,告訴他我們的比賽取消了。
I dropped in on Tom and told him that our game was called off.
12. 我們就快要想出來你是怎麼如此輕易地實現你的夢想。
We are about to figure out how you carried out your dream so easily.
Unit
27
1. 在試穿過那些洋裝後,她突然哭了起來。
After trying on those dresses, she burst out crying.
2. 不要伸出頭。抓緊欄杆。
Don’t stick out your head.
Hold on to the rail.
3. 你跟不上我。一定是哪裡出錯了。
You
can’t keep up with me. Something must have gone wrong .
4. 不要洩漏給Nancy知道說我一直把她誤認為Betty.
Don’t let on to Nancy that I take her for Betty all the time.
5. 他想要跟Helen和好,所以現在他只好逆來順受了。
He wants to make up with Helen, so now he has to make the best of everything.
6. 如果你想突出於眾人之中,這件洋裝不適合你。
If you
want to stand out in the crowd, the dress is not becoming to you.
7. 請檢查一下為什麼他這麼快就磨破鞋子。
Please check up on why he wears
out his shoes so quickly.
8. 他活該迷路,因為他沒注意走的路。
It served him right to get
lost because he didn’t keep an eye
on where he was going.
9. 你不能認為你可以撕破每個人的考卷,然後還永遠逍遙法外。
You can’t think you can tear up everyone’s test paper and get away with it
for good.
10. 起初你說你寧願與我妥協,但你剛剛的所作所為把我弄糊塗了。
At first you said you would
rather meet me halfway , but what you just
did mixed me up.
11. 如果我們能把河流切斷,我們就可免於上游爆發的疾病。
If we can cut off the river, we can get away from the disease that broke out upstream.
12. 如果你能保持這個速度,你三點準時就可把工作做完。
If you keep up this speed, you can get through with the work on
time at 3 o’clock.
Unit
28
1. 努力導致成功,是有道理的。
It makes sense that hard work brings about success.
2. 一旦新政府接手,反對聲浪就會減弱。
Once
the new government takes over, the
opposition will die down .
3. 這種動物如此迅速絕種讓我們都嚇了一跳。
We were taken by surprise that the animal died out so soon.
4. 他開始把碎片組合起來,做得很成功。
He started to put together the broken pieces and made out pretty well.
5. 維護你的權利,否則你的努力都白費了。
Stand up for your right, or your efforts will be in vain.
6. 如果你無法適應你的新鞋,也許你應該把它丟了。
It you
can’t break in your new shoes, maybe
you should do away with it .
7. 自從你出現後,悲劇就一個接一個發生。
Since
you showed up, tragedies have come about one after another.
8. 如果你要增強你的健康,你不能忽略水果。
If you
want to build up your health, you can’t leave fruit out.
9. John的老婆總是支持他,從不會拒絕他。
John’s
wife always backs him up and never turns
him down.
10. 我會堅持我的信仰,絕不和人妥協。
I’ll stick to my belief and never meet people halfway.
11. 當群眾看到泰山被擊昏後,歡呼聲漸漸減弱。
The cheers died away when the crowd saw Tarzen knocked out.
12. 當他發現他無法達成他的期望時,他開始取笑自己。
When he found he couldn’t
live up to his expectations, he started to make fun of himself.
Unit
29
1. 請取下那些照片。他們快讓我煩死了。
Please take down those pictures. They’re getting
on my nerves.
2. 如果你要讓他甦醒,可以用阿摩尼亞,那會散發強烈的味道。
If you want to bring him to, you can use ammonia,
which gives off strong odor.
3. 他懷恨他老闆,決定把他的狗取他老闆的名字。
He has it in for his boss and decides to name his dog after him.
4. 他僱用更多的人來幫他實現計劃。
He took on more people to help him carry out this plan.
5. 如果你不能堅持你的理想,現在就想放棄,你可以和李小姐談談。
If you can’t stick to your ideal and want to give in now, you can talk it over with Miss Li.
6. 他從腳踏車上摔下來,還沒清醒。
He fell off his bicycle and hasn’t come to yet.
7. 如果你一點也不注意天氣,你的計劃一定會失敗。
If you don’t watch out for the weather at
all, your plan is bound to fall through .
8. 他父母開始調查為什麼他總是在學業上落後。
His
parents start to look into why he is
always falling behind in his studies.
9. 老闆並沒發給每個人票,因為他事先已經刪掉一些人了。
The boss didn’t give out the tickets to everyone because he had crossed some people out in advance.
10. 風翻倒了蠟燭,火就熄滅了。
The
wind turned over the candle and the fire went out.
11. 我和Mike攤牌,因為他總是妨礙我。
I had it out with Mike because he was always in my way.
12. 我最好延緩我的決定,在他們和好之前。
I’d better hold off my decision before they made up.
13. 慢慢寫你們的報告。期限又延長一個星期。
Take your time writing the paper.
The deadline is held over for another week.
14. 如果我們的補給能繼續供應,我們會將你的計劃列入考慮。
If our supplies hold out , we’ll take your plan into account.
Unit
30
1. 看到雨勢並沒有停止的跡象,她突然大哭了起來。
Seeing
the rain show no sign of letting up , she burst out crying.
2. 自從她們斷絕關係後,他就再沒順道來看過我們。
Ever
since they broke off their relations, he has never dropped in on us.
3. 一般說來,如果我們早出發,就絕不會落後。
On the whole , if we set out early, we’ll never fall behind.
4. 表上的每個空白都代表一個被解僱的員工。
Each space in the list stands for an employee who was laid off .
5. Eric喜歡棒球,所以他絕不會退回那些票的。
Eric goes in for baseball, so he will never bring back the tickets.
6. 領子已經磨損,我很快就會把它翻新。
The
collar is worn down , and I’ll make it over soon.
7. 這隻鐵鎚可以拆毀任何水泥牆,更不用說這個籬笆。
The
hammer can break down any concrete
wall, let alone the fence.
8. 如果你繼續不理會你兒子,他就絕學不會尊敬別人。
If you
keep on letting your son alone , he’ll never learn to look up to people.
9. 你活該今晚必須等你女兒等到那麼晚。
It serves you right to have to wait up for your daughter tonight.
10. 你的體重不能再增加了,如果你想要在比賽中發揮最好的實力的話。
You can’t put on any weight, if you want to bring out your best in the game.
11. 他約略看過這封信就決定照顧她一輩子。
He read over the letter and decided to look after her all her life.
12. 在他們的興趣逐漸消失後,他們就把小狗丟了。
After their interest wore off , they got rid of the puppy.
Unit
31
1. 如果我們可以想出一個好計劃,我們的日子就會改善很多。
If we
can work out a good plan, we’ll be better off.
2. 我準備好去做任何你交給我做的差事。
I am set to run any
errands you give me.
3. 我們將馬上出發,這樣才能準時在機場幫她送行。
We’ll set forth right
away to be able to see her off at the airport on time.
4. 你倒車倒得很好。現在我們再做一遍。
You are backing up well.
Now let’s do it over.
5. 就在Smith先生退出撕毀契約時,我們當時已準備好要簽那張契約。
We were all set to sign the contract when Mr. Smith backed out and tore
it up.
6. 他們已經賣光了新機型,所以現在我們只好將就湊合。
They have sold out the new model, so now we’ll have to do without it.
7. 日復一日他一心想要占他弟弟的便宜。
Day in day out he has his heart set on taking advantage of his brother.
8. 老闆決定要一意孤行,併購Microsoft。
Our
boss decided to have his own way and
buy out Microsoft.
9. 他真是有這樣工作的天份,而且可以做得很好。
He is certainly cut out for the job, and can make out well.
10. 就算天氣不放晴,我一樣去找你。
Even
though it won’t clear up , I’ll call for you all the same.
11. 你必須仔細想想,在你買光那些娃娃之前。
You have to think it over before you buy up all those dolls.
12. 他們明確地說東西不夠分配,而她似乎不了解。
They said once and for all there was not enough
to go around, but she didn’t seem to
catch on .
Unit
32
1. 他們旁敲側擊,想要找出他為何退出。
They beat about the bush and tried to find out why he dropped out.
2. 既然沒什麼關係,我們就不用減速。
Since
there’s nothing the matter, we don’t
have to slow down .
3. 在這棟舊大樓被拆掉後,美麗的故事也就此告一段落。
After
the old building was torn down, the
beautiful story came to an end .
4. 他決定攻讀電子學,在閒晃了一年之後。
He decided to take up electronics after fooling around for a year.
5. 如果這扇窗是面對花園,我們沒有電視也可以。
If the
window look out upon the garden, we can do without a TV.
6. 他騙我們說火車是往花蓮的。
He took us in by telling us the
train was bound for Hualien.
7. 為了報復他,她不肯延後計劃,更不用說取消了。
To get even with him, she wouldn’t put off her plan, let alone
calling it off.
8. 因為我負責這個計劃,我隨時可以結束它。
Since I
am in charge of the project, I can put an end to it anytime.
9. 他一再地想煽動我們之間的煩擾,真是罪有應得。
It serves him right to stir up trouble between us over and over.
10. 我們假裝我們知道他們想幹什麼。
We made believe we knew what they were up to .
11. 一般而言,在台灣,冬天很多河流都會乾涸。
On the whole in Taiwan quite
a few rivers dry up in winter.
12. 麵包在空氣中會逐漸變乾很有道理。
It stands to reason that the bread will dry out in the air.
Unit
33
1. 我們遭受了更多麻煩,在你洩漏給Helen知道後。
We went through more trouble after you let on to Helen.
2. 他失去理智打了學生耳光。現在他可逃不了懲罰了。
He lost his head and slapped the students. Now he can’t get away with it.
3. 不用說,努力必導致成功。
It goes without saying that hard work brings about success.
4. 你犯了錯,就在你沒有維護我們的權利時。
You put your foot into it when you didn’t stand up for our rights.
5. 你只是在浪費唇舌。他絕不會屈服的。
You’re
just wasting your breath . He’ll never give in.
6. 當你與他攤牌時,你最好保持鎮靜。
When
you’re having it out with him, you’d better keep your head .
7. Mary對Scot懷恨在心,自從他放她鴿子後。
Mary has had it in for Scot since he stood her up .
8. 我們的旅行縮短了,因為我們的食物沒能持續供應。
Our
trip was cut short because our food didn’t hold out.
9. John會佔Jane的上風的,因為她總是逆來順受。
John will get the better of Jane because she always makes the best of everything.
10. 我們同情這可憐的女人,因為她無法掙脫她那殘暴老公的控制。
We take pity on the poor woman because she can’t break loose from her violent husband’s control.
11. 他一直插嘴問是否這份保證書依然還有效。
He kept cutting in to ask if the certificate still hold good all the same.
12. 我們要僱用一些能經得起寒冷天氣的工人。
We want to take on workers who can stand up to the cold weather.
13. 我又碰到前幾天公車上讓位給老婆婆的那個帥哥。
I just ran into the handsome boy again who made room for an old lady on the bus the other day.
Unit 34 總複習
1. 一般說來,雖然雨勢停止,天空還是不會那麼快放晴的。
On the whole although rain lets up, it won’t clear up so soon.
2. 不要浪費唇舌在那些整天閒逛的人身上。
Don’t waste your breath on those who fool around all day long.
3. 他正在倒車。咱們騰出些空間給車子吧。
He’s backing up. Let’s make
some room for the car.
4. 他稍早說他準備好要好好發揮了,但是最後還是退出。
He said he was set to bring out his best, but he backed out at last.
5. 他犯錯,就在解僱那些工人時。
He put his foot into it when he laid off those workers.
6. 這油漆雖然據說可耐天氣變化,但是仍然會漸漸磨滅。
The
paint is said to stand up to weather,
but it still wears away little by little.
7. 他都不管自己的小孩了,何況是學生。
He lets his own children alone, let alone his students.
8. 幾年來他一心一意要併購Microsoft,但是似乎沒人了解他的目的。
For years he has had his heart set on buying out
Microsoft, but no one seems to catch on to
his purpose.
9. 他掙脫了陷阱,最後戰勝了敵人。
He broke loose from the trap and in
the long run got the better of his enemy.
10. 我們旁敲側擊想要找出他們想幹麼。
We beat about the bush to find out what
they were up to.
11. 如果你與我們中斷商業往來,我們會報復你的。
If you break off your business relations with
us, we’ll try to get even with you.
12. Philip提出了計劃來幫助賣光他們的產品,但老闆只約略看過沒說什麼。
Philip set forth a plan to help sell out their products, but his boss
just read it over without saying a
word.
13. 我們不知道我們又被騙了,直到藥效消退。
We didn’t realize we were taken in again until the effect of
the drug wore off.
14. 我們所經歷的有助於幫我們研發出新藥減緩老化。
What we went through helped us work out the new medicine to slow down aging.
15. 我想要買光那些面海的所有公寓
I feel like buying up all
those apartments which look out upon
the ocean.
16. 如果我們延後這場會議,我們一定會再度失敗。
If we hold over the meeting, we’re bound to fall through again.
17. 看我兒子老把舌頭伸出來,真叫我受不了。
It gets on my nerves to see my son sticking out his tongue all the time.
18. 加強你的信心,如果你要在班上突出的話。
Build up your confidence if you want to stand out in your class.
19. 當颱風逐漸減弱,沒有再傳意外發生。
When the typhoon died down, no more accidents came about.
20. 在軍隊開始鎮壓反對力量之後,他們的聲音就逐漸消失。
After the army started
to put down the opposition, their
voice died away.
21. 如果你可以總是達到標準,遲早你會成功。
If you can always live up to your standard, sooner or
later you’ll make out.
22. 我可以延緩我的研究直到你證明那種花會釋放瓦斯。
I can hold off my research until you prove
that the flower gives off gas.
23. 現在就插隊,不然我們就拿不到他們發的試用品了。
Cut in right away, or we can’t get any free sample they are giving out.
24. 不用說,鯨魚終會死光。你所做的都是徒勞無功。
It goes without saying that the whale is bound to die out. What you are doing is in vain.
25. 他有做這份工作的天份。沒人能像他一樣忍耐熱。
He is cut out for the job. No
one can put up with the heat like
him.
26. 我只是見過他幾次面,我所知道的只是他有點重聽。
I just know him by sight and all I know is he is hard of hearing.
27. 我順道去找Elton,但他卻急忙把我轟出來。
I dropped in on Elton, but he threw
me out in a hurry.
28. 四個囚犯輕易地就逃走了,因為風吹倒了大鐵門。
Four prisoners broke away easily because the wind blew down the iron gate.
29. 如果你被擊昏,我們馬上會有人接手。
If you are knocked out, we’ll have someone take over at once.
30. 我在樓下碰到Josy,她向我炫耀她的新男友。
I came across Josy downstairs and she showed off her new boyfriend to me.
沒有留言:
張貼留言